PMRinet - Знакомства в Молдове
    Главная | Поиск | Регистрация | Вход | Каталог | Рассказы | Романтика | Камасутра
Любовные романы
Адреналин судьбы
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 ]
Арина
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 ]
Обмен туристами
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 ]
Загородная вечеринка
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 ]
Пираты во времени
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 ]
Best before…
[ страница 1 | 2 | 3 ]
Выше звезд
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 ]
Пора любви
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 ]

Любовные романы

Барбара Картленд: Выше звезд

***

Прежде чем дворецкий успел произнести хоть слово, Люпита тихо спросила:

- А где же мистер Руфус?

- Сейчас его здесь нет, - ответил мистер Бриггс и, понизив голос, добавил:

- Он уехал в город, миледи, чтобы разыскать слесаря, который может вскрыть сейф.

Граф слышал сообщение Бриггса и молча продолжал вести бабушку по ступенькам в зал.

Увидев старинную лестницу с резными дубовыми перилами, стены, обшитые панелями, и средневековый камин, графиня выразила полнейший восторг.

- Он был как раз таким в моем воображении.

Мистер Бриггс сказал Люпите:

- Я накрою стол к чаю в столовой.

Через несколько минут все будет готово, миледи.

- Благодарю вас, Бриггс, и попросите вашу жену показать горничной ее светлости графине лучшую спальню.

Мистер Бриггс кивнул, как бы подтверждая, что все уже сам решил и это оказалось правильным.

Они прошли через зал, и графиня уже восхищалась высокими окнами столовой с блестящими как алмазы стеклами и обитыми красивой тканью стульями.

Граф прошептал Люпите:

- Думаю, мне стоит взглянуть на то, что находится на бильярдном столе.

Когда они вышли из столовой, Люпита в ужасе воскликнула:

- Там уже нет папиной коллекции табакерок и сервиза из сервского фарфора!

Граф не ответил; он лишь попросил мистера Бриггса отвести его в бильярдную.

Ему показалось, что дворецкий как-то неуверенно посмотрел на него.

- Конечно, я вам все покажу. Но только ее светлость не назвала нам имен своих гостей.

- Мы - это графиня Дауджерская и я, ее внук, граф Ардвик. Так как я знал отца ее светлости, леди Люпиты, я теперь занимаюсь всеми ее делами в качестве опекуна.

- Это очень хорошие новости, милорд, очень добрые новости, - сказан мистер Бриггс. - Здесь творились такие дела, что его сиятельство, если бы узнал, в гробу перевернулся!

- Я все знаю, так проводите же меня в бильярдную..

Мистер Бриггс провел графа длинным коридором и открыл дверь в дальнем его конце.

Беглого взгляда было достаточно, дабы убедиться, что Мэтьюз ничего не преувеличил, рассказывая о намерениях Руфуса Ланга.

Огромный стол был завален предметами, которые Люпита характеризовала как священные семейные реликвии.

Среди дорогих вещей были и сервский фарфор, и коллекция табакерок, которые Руфус перенес сюда из столовой, стояли зеркала в золоченых рамах и другие ценные предметы искусства, многие - очень старинные.

Граф осмотрелся.

- Есть ли еще другие работники в доме? - спросил он мистера Бриггса. - Нужны молодые, сильные мужчины.

- Да, милорд, у нас два лакея - молодые парни. Они служат здесь, но, когда ее светлость уехала, я отпустил их ненадолго в деревню, откуда они родом, чтобы они могли повидаться со своими семьями.

- Пошлите за ними, и как только они вернутся, все, что стоит на этом столе, они должны будут перенести на место - туда, где все эти вещи находились раньше, - велел граф. - А теперь, после того что я увидел здесь, хочу, чтоб вы заперли дверь и отдали мне ключ.

Мистер Бриггс сделал все, как ему было приказано, и граф положил ключ в карман.

- Было ни продано что-нибудь из вещей? - спросил ом.

- Нет, милорд. Мистер Руфус хотел, чтобы слесарь вскрыл сейф до приезда из Лондона людей, за которыми он послал. Он хотел, чтобы они посмотрели серебро и другие драгоценности, принадлежавшие матери ее светлости.

- Я узнал обо всем этом от мистера Мэтьюза и должен поблагодарить его и вас за мгновенную реакцию и сообразительность, которую вы проявили, спрятав ключ от мистера Руфуса Ланга. Вы оба оказались весьма находчивыми. Ее светлость леди Люпита вам очень благодарна.

- Мистер Руфус пытался сбить выстрелом замок сейфа, милорд, но сдвинуть замок с места не удалось. Это просто невозможно. Вот почему ему пришлось ехать в Лондон за опытным слесарем.

- Вы можете сказать ему, что в этом нет необходимости, а я хотел бы повидать мистера Руфуса сразу, как только он вернется.

- Очень хорошо, милорд.

Мистер Бриггс был явно обрадован тем, что появился человек, который отвечает за происходящее и обладает властью, - это было видно по тому, как он не по годам резво побежал в кухню распорядиться насчет еды.

Потом он отпер сейф и достал грузинский серебряный чайный сервиз, которым всегда пользовалась графиня Ланг.

Когда граф вернулся в гостиную, Люпита вопросительно взглянула на него.

- Не волнуйся, ничего не продано, - успокоил он ее. - Теперь все будет расставлено по своим местам.

Люпита не находила снов благодарности, лишь с благоговением смотрела на графа.

Под этим взглядом, исполненным любви и уважения, он чувствовал себя почти олимпийцем.

В гостиную ворвался Джерри, Брэкли бежал за ним, едва не наступая ему на пятки.

- Мы дома! Мы дома! - закричал мальчик, как будто только что осознал этот факт. - Теперь я хочу показать вам Самбо!

- У нас для этого будет достаточно времени, прежде чем Бриггс внесет чай, - с улыбкой урезонила его Люпита.

Она вопросительно посмотрела на графа, чувствуя, что из-за ответственности, которую он взял на себя, она должна согласовывать с ним любое свое действие.

- Я пойду с тобой в конюшню.

Очень хочу посмотреть на породистых лошадей твоего отца, - сказал граф девушке.

- Не могу дождаться этой минуты - мечтаю показать вам конюшни. Мой отец сам обновлял, перестраивал и приводил в порядок конюшни и стойла. Наш дом обветшал, а конюшни и стойла в них совсем новые.

- Тогда я, конечно, посмотрю, - охотно согласился граф.

Конюшни находились совсем близко, за домом.

Они миновали арку и прошли по вымощенному камнем двору.

Джерри мчался впереди, горя желанием поскорей увидеть Самбо.

По дороге Люпита объясняла графу, как отец расширяй старые здания и превращал отжившее свой век внутреннее устройство во вполне современное.

***

< НАЗАД ===== ДАЛЕЕ >>>


Авторское Право: Sher&Com © Все права защищены.
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru