PMRinet - Знакомства в Молдове
    Главная | Поиск | Регистрация | Вход | Каталог | Рассказы | Романтика | Камасутра
Любовные романы
Адреналин судьбы
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 ]
Арина
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 ]
Обмен туристами
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 ]
Загородная вечеринка
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 ]
Пираты во времени
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 ]
Best before…
[ страница 1 | 2 | 3 ]
Выше звезд
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 ]
Пора любви
[ страница 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 ]

Любовные романы

Барбара Картленд: Выше звезд

***

Джерри влез к сестре на постель и подробно описал, как Брэкли сначала обнюхал крысу, которую нашел в куче мусора, затем поймал ее.

Это была довольно большая крыса, и Генри сказал, что Брэкли очень храбрый, потому что она могла его укусить.

Генри был одним из младших лакеев, присматривавших за Джерри.

Люпита подозревала, что он проводил больше времени в саду, чем в игровом зале.

Джерри все еще болтал, когда вошла служанка.

- Рада засвидетельствовать почтение вашей светлости, миледи. Смогли бы вы собраться через полчаса? Граф приглашает вас и его светлость в зоопарк.

Люпита еще ничего не успела ответить, как Джерри издал радостный вопль и спрыгнул с постели.

- Я пойду скажу, что мы будем скоро готовы! Поспеши! Скорее! - кричал он.

Люпита приводила себя в порядок и думала, как это характерно для графа - все заранее обдумать и подготовить.

Она уже оделась и заканчивала прическу, когда лакей вызвал из ее спальни служанку, чтобы сообщить, что кто-то стоит внизу и хочет видеть миледи.

- Кто бы это мог быть? - недоумевала Люпита, услышав эту новость из-за двери, и предположила, что это Энтони Бенсон.

- Его зовут Мэтьюз, - ответила служанка, пошептавшись с лакеем.

- Мистер Мэтьюз? - воскликнула Люпита.

Неужели управляющий фермы из Вуд-Холла отыскал ее?

- Я сейчас выйду, - быстро сказала она служанке. - Отнесите вниз, пожалуйста, мою шляпу и сумочку.

Не дожидаясь ответа, она последовала за лакеем в маленькую комнатку, которая вела в зал; Люпита ее никогда раньше не видела.

Там ждал ее мистер Мэтьюз. В течение двадцати пет он был управляющим фермы ее отца. Она знала, что на него во всем можно положиться, - он был честен и надежен.

Она пожала ему руку.

- Вот так неожиданность, мистер Мэтьюз! Как вы узнали, что я нахожусь здесь?

- Мне необходимо было найти вас, миледи, потому что произошли события, о которых вы, по моему разумению, срочно должны узнать!

- Как же вы меня нашли?

Она не на шутку испугалась: если мистер Мэтьюз знает, то Руфус Ланг тоже, вероятно, разведал, где она скрывается.

- Это все жена, - объяснил управляющий. - Она прочитала в газете, что вы были на балу у герцогини Девонширской с графом Ардвиком.

Люпита совершенно выпустила из виду, что о посещениях балов сообщается в "Придворных новостях", а в колонке хроники печатается список гостей.

- Мы узнали адрес графа Ардвика, миледи, и тогда я сразу же приехал в Лондон на поезде.

- Расскажите же мне, что стряслось! - взмолилась Люпита.

О серьезности происшедшего можно было судить по виду мистера Мэтьюза.

Девушка знала, что он никогда не оставил бы Вуд-Холл без уважительной причины, поскольку беречь и стеречь ферму было его основной обязанностью.

- Давайте сядем и спокойно поговорим, мистер Мэтьюз. Расскажите мне по возможности подробнее о причине вашего приезда.

Она села на диван, мистер Мэтьюз - в кресло напротив.

- Вот как все было, миледи, - начал он. - Мне очень не хотелось беспокоить вас, но я не могу представить себе, чтобы ваш покойный отец вытерпел все, что творит мистер Руфус.

От страха и беспокойства у Люпиты забилось сердце. Она догадывалась, что кузен Руфус был причиной визита управляющего.

- Что же он сделал?

- Первое, что он сделал, отобрал у меня, несмотря на то что я противился как мог, все деньги, которые я взял в банке, как всегда по четвергам, чтобы сегодня, в пятницу, выдать зарплату слугам и другим работникам.

- Так он отобрал у вас все деньги?

- Да, миледи, до последнего пенни. А когда я ему сказал, что должен расплатиться со слугами, он заявил, будто деньги ему нужны больше, чем им!

Люпита хотела сказать, что это воровство, но прикусила язык.

- Продолжайте, - попросила она управляющего.

- Я знаю также, что он собирает в доме все, что имеет цену, и складывает на бильярдном столе.

Люпита была потрясена.

- Но почему он это делает?

- Думаю, он готовит вещи, чтобы все продавать любому, кто приедет из Лондона.

- Но ведь это не его вещи! Как же он может их продавать? - возмутилась Люпита.

- Я тоже недоумевай. Но это еще не все. Он приказал мистеру Бриггсу открыть сейф, чтобы завладеть драгоценностями вашей семьи, которые там хранятся. А там не только серебро, но и старинные фамильные ценности вашей матушки. Там лежат такие сокровища, как тиара и жемчуг, которые переходят из поколения в поколение.

- Надеюсь, Бриггс не дал ему ключ от сейфа! - задыхаясь от гнева, произнесла Люпита.

Мистер Бриггс был достаточно умен, чтобы сказать, будто вы, ваша светлость, взяли ключ с собой. Но мистер Руфус грозился взорвать замок сейфа.

- Невозможно в это поверить! - вскричала Люпита. - Мы обязаны остановить его. Немедленно прервать его бесчинства.

- Я точно так же думал и был уверен, что ваша светлость так скажет...

А когда мистер Бриггс поздно ночью рассказал мне про сейф, я вскочил в поезд, который развозит молоко в пять часов утра, и утром же приехал к вам.

- Вы очень, очень разумно поступили, уважаемый Мистер Мэтьюз. А теперь подождите здесь - я схожу за графом.

Она вскочила с дивана, выбежала в зал и, быстро спустившись вниз, направилась к апартаментам графа.

Она была уверена, что найдет его за чтением утренних газет и подписыванием писем, и действительно застала его за этим занятием. Когда она, постучав, ворвалась в кабинет, граф обеспокоенно спросил:

- Что случилось?

- Здесь управляющий нашей фермы в Вуд-Холле, мистер Мэтьюз. Папа ему всецело доверял. Ом рассказал, что там происходят чудовищные вещи. Пожалуйста, посоветуйте, что мне делать!

Граф не стал терять время на выспрашивание деталей. Он встретился с мистером Мэтьюзом и внимательно выслушал его рассказ.

- Леди Люпите повезло, что у нее такой разумный помощник, как вы, которому можно поручать важные дела.

***

<<< НАЗАД ===== ДАЛЕЕ >>>


Авторское Право: Sher&Com © Все права защищены.
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru